| (no subject) |
[Jul. 10th, 2007|04:39 pm] |
|
Eesti keeles ma blogin praegu mujal, nimelt adresil http://koodivahetus.wordpress.com Ma ei tea, kas ma veel siin kirjutan aeg-ajalt või kas ma teen venekeelne ajaveebit livejournalis. Aga igal juhul loen teie ajaveebisid ikka! :) |
|
|
| Austrias räägitakse ka Eesti keeles |
[Jun. 19th, 2007|01:59 pm] |
|
Ma vist pole ainuke, kes püüab blogide kaudu Eesti keelt õpima. Vaadake siia: http://kurblehm.blogspot.com/ Kahju, et ta ei kirjuta seal väga tihti. Tore oleks lugeda, mida teised inimesed tegevad Eesti keele selge saamiseks! Tundub et ta räägib tõesti väga hästi, vähemalt paremini kui mina. Tuleb rohkem õpida ;) Aga see on vist loomulik, ma olen Eestis väga vähe aega veedanud (kokku ainult nelja kuud) ja ma ikka veel mäletan, kui ma sõnaraamatu abil eelmisel aastal suvel hakkasin teiste inimestega orktui srapbook'i kaudu suhelda. Minu jaoks oli sel ajal väga suur ulatus, et inimesed mõistavad mind Eesti keeles (ja vastasid ka Eesti keeles). Sain teada, et Eestlased mõistavad üksteist. |
|
|
| Mu eestikeelne sõnavara |
[Jun. 18th, 2007|11:15 am] |
Rippusin Riputasin võrgus võrku mu oma väikese eestikeelse sõnavara ehk need 4 tuhat sõna, mis olen õppinud viimasel ajal. Võib-olla on seda huvitav vaatama! vaadata))) http://www.hot.ee/juanma/synad.html Kui palju sõnu (mitu sõnu) vajab inimene, selleks et keelt oskama?osata? Ma arvan et umbes 3000 -ndet plus kõnepraktika. Minu puhul ma ei tea ma ei oska öelda aga arvan et vähemalt 5000 või 6000 tuhat pean ära õppima, enne kui saan Eesti keelt keele 100% selgeks. Muidugi lugemise ja kuulamise praktika on väga tähtis, sest üha rohkem aina sagedamini saan sõnadest kontekstise tõttu aru. Ma püüan kasutada Eestikeelset sõnaraamatut ehk Eestikeele Õigekeelsuse Sõnaraamatut, aga kuid ta tihti ei paku see mind mulle mingit abi. Aeg ajalt on ta nagu see vana poola keele sõnaraamat: Что такое лошадь - это знают все! ,)
eestikaktus, (ehk Piret), suured tänud sulle! Kui keegi arvab, et Eesti keelt pole üldse raske, siis vaadake siia, hhehe. |
|
|
| (no subject) |
[May. 28th, 2007|04:22 pm] |
Ma tehtsin üks eestikeelne skypecast. See on nagu jututuba skype kaudu. Kui keegi tahab eesti keeles rääkima, siis võite see viite klikkima.
(ma ei tea, kuidas see täpselt töötab. vaatame :-)))
Join this skypecast
Või lihtsalt võid see skypecast skype'i kaudu otsima (tema nimi on "Eesti keel võõrkelena")
))) |
|
|
| (no subject) |
[May. 26th, 2007|10:22 am] |
Saatsin seda sõnumi ühiskonnale "eesti_keel", aga moderator pole vist veel seda lugenud (või ta peab lugema kohutu "putini-laste" poolt saadetud spam)
Kas keegi üldse teab mis tähendab väljendi "EKSOLE"? :))) Kuulen ja loen seda sõna kogu aeg, aga sõnaraamat midagi ei selgita. Aitäh! :-))) |
|
|
| (no subject) |
[May. 25th, 2007|02:32 pm] |
|
This appeared once in an article in the Economist: Elav kala ujub vee all (Estonian) Elävä kala ui veden alla (Finnish) Eleven hal úszkál a víz alatt (Hungarian) Philologists' labours have identified some 200 words with common roots in all three main Finno-Ugric tongues. Fully 55 of these concern fishing, and a further 15 are about reindeer; only three are about commerce. An Estonian philologist, Mall Hellam, came up with just one mutually comprehensible sentence: “the living fish swims in water.” (...) A Finno-Ugric joke tells of migrating tribal forebears finding a signpost on the steppe reading: “To civilisation”. Those that could not read it went north and became Finns. Those that could went to central Europe and became Hungarians. |
|
|
| Veel naljakad ja ilusad sõnad :-)))) |
[May. 25th, 2007|12:06 pm] |
Naisterahvas.- Kaua aeg arvasin, et naisterahvas ja meesterahvas tähendavad "palju inimest".
Talupoeg.- Sama lugu. Ma ei saanud aru, miks Eestlased räägivad sellest, kuidas keskajal pojad talu juures elasid :))) Kas sel ajal täiskasvanud polnudki? :))

targamaks saada.- Laused nagu "tahan õppida ja targemaks saada" või "aitäh, sain targemaks" tundusid mulle eriti naljakad. Kas inimene tahab olla nagu targem (=more intelligent) kui ta on?

magama ronima.- Miks Eestlased räägivad, et nad roniVAd magama? :))) Kas voodi asub puu peal või? :))) Samuti on naljakas "maikuuS keegi ei roni vette".

Nagu alati: kui keegi tahab vigu parandada, siis palun! :)) |
|
|
| (no subject) |
[May. 20th, 2007|07:29 pm] |
Mihhail Lotman: Võimusemiootika eesti ja vene kultuuris:
Tegelikult on võimusemiootika vene kultuuris eesti omast omapärasemgi, igal juhul palju keerulisem. Võib isegi öelda, et identiteedi aluseks on just võõras võim. Pole ühtegi perioodi Venemaa ajaloos, kus vene rahvas oleks tundnud end oma riigi subjektina. Võim on alati võõrvõim. Tihti räägitakse okupatsioonist. |
|
|
| Soovitan lugeda! |
[May. 16th, 2007|12:00 pm] |
|
Kulinaardiplomaatia ehk Ilves Gruusias (...) mullu, kui kevadist Gruusiat austas oma visiidiga president Arnold Rüütel, oli töökeel vene keel. Tänavu räägiti ametlikel kohtumistel, avalikel esinemistel ja pressikonverentsidel üksnes english’it.
(...)
Sõpradel Eestist on taas kõht ääreni täis. Isegi eriti ei juurdle seejuures, kuidas on ikka võimalik, et Saakašvili võttis eelmistel presidendivalimistel üle 96 protsendi häältest. |
|
|
| (no subject) |
[May. 8th, 2007|08:36 pm] |
|
Eelmise Vikeraadio "Juttusaate" külaliseks oli Marina Kaljurand, Eesti suursaadik Moskvas. Nagu saatejuht meenutas, temal oli isa laatlaseks ja ema venelaseks. Niiet võiks öelda niimoodi, et Venemaa kõige tuttavaim eestlane on tegelikult venelane. Saate mp3 fail saad siit kulda või alla laadida. |
|
|
| (no subject) |
[Apr. 13th, 2007|11:34 pm] |
|
Kohtusin Sevillas Maaliga (ehk ingliskaga) kes tuli Portugalist ja sõidab edasi Granadasse. Väga meeldiv oli. Nüüd ma tean, et eestlased on päriselt olemas (ja mitte ainult internetis) :))) |
|
|
| Nimed marmortahvlil |
[Jan. 18th, 2007|12:12 am] |
Two days ago, while I was in Madrid, my mother was looking at the DVD films in a shop here in downtown Seville and she suddenly found... an Estonian film! It was Nimed marmortahvlil. In Estonian.
Obviously, the person who wrote the front cover had to make a mistake and write that it was "in Finnish", instead of Estonian. Sometimes I worry about us Spaniards being so terribly ignorant (or stupid). And we call ourselves "Europeans".
But never mind about that, I am almost used to be asked how was my knowledge of "Slovenian" language, "Slovakian" or even worse, "Lithuanian". The fact that you can find an Estonian film here and the fact that she stumbled upon the film by chance is the best news that I have heard in a long time.
She obviously bought the film, watched it and only today evening she told me: "oh, by the way, I almost forgot. I bought an Estonian film the other day". I thought either she was kidding or I was dreaming. But there it was. I was so excited about such a good surprise. I even guessed the name of the film when she started talking about it, since the film was going on in the theaters when I was in Tartu. But at that time I was too busy trying to make sentences with "kus" and "kuhu", so I did not even bother to watch it.
It was a real surprise. Even in Christmas I would have never expected to get that as a present! :-)
I watched the first minutes of the film. I could not watch any more longer I am very busy now, but I will watch it in a couple of days. Many times. With no subtitles. I like to see how much I understand and how my understanding gets slightly better every time I watch it.
The film looks really great. I like the actors. I like when one of the main characters meets this girl in Raekoja platz. I have an Estonian friend that looks almost the same (but she lives with her boyfriend, in case someone was interested:).
Finally, I love when you can see the flag!!! I always support small countries in sport events, so the reason may be that I am emotionally attached to small places. It is kind of strange to become an Estonian nationalist when you were born in Seville (specially if your girlfriend comes from Moscow), but I suppose it takes all kinds.
Ok, tell me I am crazy :-) It is hard to learn a language when you have no time, you are far away from the country, etc., but sometimes it is a very nice experience. I get so happy every time I hear a new word, a word I learned only the day before. Perhaps one day I will find myself in a situation where it will be useful :-) |
|
|
| (no subject) |
[Jan. 14th, 2007|12:17 am] |
Homme sõidan Madridisse Madriidi. Käin seal seminaaris. Eesmaspäev õhtul tulen tagasi kodule koju.
Aitäh, Piret! |
|
|
| Hispaania lõunas ilm on praegu nii ilus!... |
[Jan. 11th, 2007|09:06 pm] |
...aga mina pean õppima, muidugi.
Eesmaspäeval kohtusin sõpradega. Mul on kaks head sõprad sõpra Sevillas. Gustavo, kellega sõidasime sõitsime Itaaliasse 17 aastasena, ja Hugo, kellega saasime tütavaks kontserdis 1997 aastal. Nüüd Hugo õpib doktorantuuris Pariisis ja Gustavo töötab ühes ettevõttes Barcelonas. Aga Gustavo sõidab varsti stipendiumiga stipendiaadina Cassablancale ja aga praegusel hetkel on ta Cubas Kuubal. Ainult mina elan veel selles linnas, ja loodatavasti aasta pärast sõidan ka ära Madriidi.Õnneks me saame kokku igal aastal suvel ja detsembris.
Sel nädalal ma pole Eesti keelega eriti palju tegelenud. Võib olla täna õppin mitu uut sõnad. Aga kell 22:00 tahan juba magama magada. Homme pean äärmiselt palju õpida õppima ja kui ma olen väsinud, siis ei tee ma mitte midagi.</td></tr>
Aitäh Eestikaktus paranduste eest! |
|
|